Hace algunos días me enteré de algo sumamente impactante para mí. Existe en Guatemala un proyecto muy innovador relacionado con nuevas técnicas para dar a conocer el Popol Vuh… pero bueno, no es tanto ese el tema ahora, lo será cuando pueda ser lanzado al público; el tema es que una de las personas detrás de este proyecto, es un español que en su tierra natal estudió una “Maestría en Popol Vuh” !!!!!!!!!!!!!
Suena extraño pero es cierto. El Popol Vuh, que a veces reclamamos como parte inalienable de nuestra cultura, resulta ser algo incomprendido, poco estudiado y hasta desconocido hasta cierto nivel en Guatemala. Sin embargo, en un país tan lejano como España se le ha dado un interés muchísimo más alto hasta llegar al punto de crear una carrera de estudios superiores basada única y exclusivamente en este apasionante tema.
Ojalá surjan iniciativas en nuestro país para dar a conocer nuestras raíces más a fondo.



La verdad que hay muchas cosas que fuera del país se aprecian mucho más. Hace poco encontré una catedra en una universidad de Argentina enfocada en el tema político Guatemalteco con muy interesantes ensayos. Me llamó mucho la atención y si logro localizar el URL se los compartiré.
lo que en el esterior se aprecia mas “nuestra cultura” es totalmente cierto, y con lo que lei sobre la maestria de Popol Vuh la verdad me dio como tristeza de ver que tanta cosa extrangera que aceptamos y a lo nuestro nada… una maestria en españa sobre algo que es nuestro, realmente dan ganas de cagarse, ojala surga algo aca en guate sobre esto, o bien, se termine de desarrolar
hay algo que no entiendo al leer mi popol vuh que tengo a la mano y dice:
El origen oral de la version escrita del popol vuh explica la falta de unidad de los relatos, las inconexiones, las oscuridades, asi tambien la adopcion de ideas ajenas a la civilizacion quiche, tomadas probablemente de los toltecas, o bien recogidas de la influencia colonizadora española, La traduccion de Ximenez del Popol Vuh se publico en Viena en 1857, por C. Scherzer.
Mas tarde el abate Charles Etienne Brasseur de Bourbourg, sobre el texto quiche hizo una nueva traduccion al frances que publico en paris en 1961, luego justo gaverrete tradujo la version del abate.. la comparo con la version de Ximenez y asi publico un novisimo texto castellano en GUATEMALA(1984-1986)
De ahi dice un monton de escritores y hasta el final vuelve a mencionar:
Ricardo Mimeza Castillo hicieron una traduccion castellana del texto quiche J antonio villacorta C. y flavio rodas M (guatemala1927)}
Luego de la anterior reseña alguien podria explicarme porque la sorpresa de que un Español ande interesado si fue en Viena su primera publicacion?
jaja lo siento! ya lei mas abajo donde dice:
El erudito guatemalteco Adrian Recinos, quien para elaborarla cotejo con las anteriores e investigo varios años en las propias fuentes de la mitologia quiche. El trabajo de recinos es el mas completo y fiel a la traduccion oral.
Ahora alguien podria explicarme lo de las culturas intervinientes en guatemala please?
Si, así sucede y da bastante vergüenza encontrarse con extranjeros que conocen más de nuestro país que uno mismo. En el caso de la cultura es bastante más complicado porque se aplica lo de “nadie es profeta en su tierra”… Nos enorgullecemos de nuestros mayas… pero que se mantengan lejos…
Me suena muy raro que exista una “Maestría en Popol Vuh” sería más lógico una maestría en códices mayas o latinoamericanos.
Si tenés chance alfa, tal vez nos podés decir quien es la persona y si realmente es una Maestría en Popol Vuh. Habría que ver en qué universidad lo hizo.
Me sigue pareciendo muy ilógico. Saludos.
Hola podes decidme donde bajo el original del popol vuh asi como traducciones… me interesa
Hola. Soy uruguayo, estudiante de lo que en mi país es el profesorado de literatura, con destino a desempeñarme como profesor de secundaria en esa materia. Les cuento que llegue a vuestra página buscando material sobre el Popol Vuh, porque en la cátedra de Literatura Iberoamericana el primer texto que se trata es justamente ese y según reza en la justificación:”porque nada es posible entender si no se parte de la raiz”. Los felicito con cariño por demostrar ese respeto por vuestra memoria. En mi tierra la lucha de “civilización contra barbarie” exterminó a los indios, privándonos de las legítimas raices culturales. Es placentero ver que existen quienes las defienden y rescatan, siendo la memoria y no un posgrado la verdadera garantía de vida. Saludos
hola, siguiendo mi busquedad sobre el popol vuh, encontre este sitio hablando de la sorpresa de unos a ver como este libro pueda interesar a extrangeros. resulta que soy francesa, no hablo bien español pero he leido varios libros en frances y castellano del popol vuh. es una historia que me fascina aunque no tengo nada que ver con la cultura Maya, pero, la belleza de la literatura, de los cuentos, las palabras universales de la humanidad me tocan. entiendo lo que necesito en ese libro aunque un desconocido lo escrivio hace tanto…sus letras me tocan y ya basta.Soy mascarera, trabajo para el teatro, hize una exposicion de mascaras sobre este tema del popol vuh. si les interesa, les propongo visitar el sitio siguiente: azur-aeroplanes.com aui podran ver a unas fotos de esa exposicion. Tengo tambien un projecto de intercambios con mascareros de guatemala o mexico… a ver
saludos a los que leen
patricia
Soy una española que acaba de terminar la licenciatura de Filología Hispánica. Encontré esta página buscando algunos comentarios sobre el Popol Vuh, que pude estudiar hace un año en la asignatura de Literatura Hispano-americana. Fue una experiencia bella estudiar esta obra, que según decís es desconocida por muchos que incluso pertenecen a sus propias raíces. Sólo quiero transmitiros mi opinión, y mi deseo de que el conocimiento del Popol Vuh se expanda como “los cordones que unen al Corazón del Cielo con los seres creados”.
Hola!
Yo me llamo Ines y vivo en Polonia. Estudio en el cuarto curso de la Filolgoia Espanola y ahora estoy escribiendo mi tesina sobre el reflejo de la mitologia maya, es decir Popol Vuh en la vida dre este pueblo. El Popol Vuh es de verdad una escritura interesantissima y me gusta mucho…Estaba buscano informaciones sobre mi tema de interes en el interent y encontre tu blog…
Te saludo cordialmente!
hola soy de bolivia mi nombre es vladimir lazcano h. , mi opinion es que la obra la lei por que me obligaron el licenciado de carrera juan diego fernandez al cual no tuvimos otra que aceptar y pero gracias le doy por ser mi docente y ademas me agrado la obra ahora conozco mas de los mayas y toda su cultura y finalmente recomiendo a todos que no se pierdan de esta obra que esta llena de aventuras e historias que jamas alguien se pudo imaginar. chau
hola soy sony al encontrar esta pagina me di cuenta que no soy la unica interesada en la literatura iberoamericana pues esta obra es sin duda una verdadera reliquia tal ves no apreciada por un sin numero de personas .Soy una estudiante de literatura y por eso me interesa esta obra
hola:
para mi es interesantisimo,esta biblia porque fue el libro sagrado de los mayas,el popol vuh, yo hago teatro y me parecio excelente esta aportación de ideas sobre estas leyendas, de hecho estoy haciendo una puesta en escena con niños de primaria, y si me interesaria más información sobre ello. saludos
Hola,
He leido los comentarios, me agrada que algunos se enorgullecen del Libro sagrado Popol Vuh, lamento que otros especialmente en Gautemala Cuna de los mayas, excluyen y discriminan a los mayas.
Yo soy maya, de la etnia Q’eqchi’, vivo individual y colectivamente en mi comunidad lo que el Popol Vuh describe. No es mito, cuento o leyenda, es algo que se vive, pero se ignora.
Hasta pronto…
A mi me encantó el libro cada vez te envuelve más en esas historias tan maravillosas.Ademas no representa sólo a Guatemala para mi representa a toda latinoamerica porque sus costumbres y religiones eran similares.Almenos yo me siento super orgullosa.
Muy muy bacano.
Muy muy bacano.
En mi parecer, el Polo Vuh es una forma de ver el mundo de una cultura diferente. Pero no por ser diferente aisla a grupos sino trata de explicar sobre sus raices y de ser así, busca un medio para crear dialógos y establecer una comunicación con otros grupos.
Por otro lado, algunas narraciones que contiene el libro de los quiché “el Popol Vuh, parece muy identido con El génesis de la religión católica. Por eso genera asombro, si en verdad, todo lo que ahí dice son voces de ellos y de ser así nos preguntaríamos cómo un mundo sumamente aislado al mundo occidental tiene ciertas narraciones iguales. Porque, Los quiché de Guatemala y el mundo occidental son muy diferentes en cuanto histórica y geográficamente. Empero la idea que nosotros podemos tener posterior de la conquista ya es otra forma de ver. Analicemos a las obras desde su contexto histórico y de ahí generemos juicios acordes a la perspectiva científica para ver si de ello nos resulta útil desechando de esta manera lo inútil.
Édinson Tsajuput A. (Estudiante de humanidades de la universidad Antonio Ruiz de Montoya)
NO LO HE LEIDO PÉRO ME MANDARON A HACER UNA TAREA Y AQUI NO SE ENCUENTRA NADA DE INFORMACION NADA MAS DEL MAN ESE Y Q ESPAÑOL EL MEDIO HUEVO ESE
y esa pisada q se cree la belinda o qqqqqqqqq
holaa,llege a esta pagina buscando una similitud entre genesis de la bliblia con popol vuh tengo algo asi com esto:
¿Qué similitud hay entre el Popol vuh y el génesis de la biblia?
El tema de la creación del universo, el hágase la luz, la creación del hombre (aunque en esto hubo pruebas y errores, los que se hacen con barro, de madera, hasta que la pega y los hace con maíz y así los convierte en hombres de carne y hueso)y el tema del diluvio también está. dos veces, una vez para matar a todos los hombres de palo y la otra que hace es de un diluvio de agua negra,
La primera parte del Génesis relata la creación del hombre y de la tierra ¡Hecha por los dioses! Y la segunda parte habla otra versión de la misma historia, pero se agrega el del árbol del bien y del mal, la serpiente, la tentación, el pecado original, el castigo, etc.
“En el principio cuando dios creo los cielos y la tierra, todo era confusión y no había nada en la tierra. Las tinieblas cubrían los abismos mientras el espíritu de dios aleteaba sobre la superficie de las aguas. Dijo Dios <>,y hubo luz. Dios vio que la luz era buena y separo la luz de las tinieblas <>…. Dios dijo “haya una bóveda en medio de las aguas…dios llamo a esa bóveda<>..Dios dijo júntense las aguas de debajo de los cielos en un solo deposito y aparezca el suelo seco.<y al depósito de aguas <>….Y con respecto a la creación del hombre Dios dijo <>y dios creó al hombre a su imagen .a imagen de dios lo creo macho y hembra los creo .dios los bendijo, diciéndoles<>llenen la tierra y sométanla….
Ahora hablare de popol vuh :los narradores del Popol Vuh, comienzan su historia de esta manera.-Todo estaba en suspenso. Vacía la extensión del cielo[...] no había todavía ni un hombre, ni un animal, ni pajaros, peces, cangrejos, arboles, piedras, cuevas, barrancos, hierbas ni bosques. Sólo el cielo existía. Y abajo, en el planeta tierra sólo el agua en reposo[...] el mar apacible, solo y tranquilo[...] Y en medio de esa noche, ocultos bajo plumas verdes, estaban los dioses[...] El Creador[...]El Formador[...]Tepeu[...]Gucumantz[...]Los progenitores.
en General me gusto este libro,antes no lo conocia lo acepto,pero en mi electivo de colegio me lo pidieron leer y tube que preparar una expo tbm lo encontre super buenoo i te da a conocer desde la raiz para lograr entender todo lo demas
Hola.. estaba buscando información del popol vuh y me encontre con esta pagina.. la verdad al igual que las anteriores personas opino que este texto es muy valioso, no solamente para las personas de Guatemala sino para todas las personas americanas pues demuestra que nuestros antiguos habitantes no eran incivilizados tal como algunas personas pretenden hacer creer, es un hermoso texto que no tiene nada que envidiar a otras obras maestras de la literatura, invito a todas las personas amantes de los buenos libros para que lo adicionen a su biblioteca y se facinen con las historias miticas y sorprendentes que este tiene.. gracais.. Nathaly de Colombia
HOLA. BUENO PARAMI EL POPOL VUH ES DEMASIADO INTERESATE,YA QUE MEDINTE ESE TEMA PODEMOS DAR A CONOCER UN POCO MAS DE NUESTRA CULTURA MAYA, ADEMAS SE REFLEJAN MUCHOS VALORES COMO LOS DE CREER EN DIOS. EL POPOL VUH ES MAS QUE QUE UN TEXO EN LA LITERATURA ES UN VALOR PARA TODOS LOS SERES HUMANOS YA QUE NOS REFLEJA LA VALENTIA EL AMOR Y LA CREENCIA. BYE
Parece que el Popul Vuh es mucho mas popular de lo que creen. Como muchos entre en esta pagina buscando mas informacion sobre la comparacion entre el Genesis de la Biblia y este importante escrito de la literatura precolombina.
Continuare buscando, les dejo un saludo desde Cuba.