Home >  Blog > 
 

Archivo para April, 2008

Frases guatemaltecas. Modismos chapines. Guatemaltequismos.
Las más normales preguntas o simples comentarios pueden originar una retahila de palabras incomprensibles para alguien que no sea 100% guatemalteco. ¿Les recuerdan algo estas frases guatemaltecas?

PREGUNTA

¿Cómo estás?

RESPUESTAS
  • Bien jodido pero contento.
  • Bien jocotes pero con tennis.
  • Ahí… como cuando vos eras pobre.
  • Vientos, ¿y bosques?
  • Ah bien Calidad.
  • Aquí… en la lucha, que es cruel y es mucha.
 
PREGUNTA
¿Ya comiste vos?
RESPUESTAS
  • Ni rosca.
  • Ni pura estaca.
  • ¡Ja! Me pegué una gran forrada
  • Ah bien, un chuchito, dos garnachas y un plato de revolcado.
 
PREGUNTA
¿Va a haber algo hoy?
RESPUESTAS
  • ¡Monós al puerto!
  • Vamos a echar una vuelta al parque.
  • Nel, yo tengo que chancear vos.

¿Qué otras frases recuerdas en una conversación al puro estilo guatemalteco?

Publicado por alfa en General

La primera versión de la que se conservan registros fue escrita basándose en lengua Quiché, en la segunda mitad del siglo XVI. Su primera traducción al castellano, elaborada por Fray Francisco Ximénez, se encuentra en una biblioteca de Chicago.

El Popol Vuh trata, a muy grandes rasgos, sobre la creación del mundo, los hombres y animales, así como las historias de Hunahpú e IXbalanqué. Les invitamos a leer el Popol Vuh, una lectura prácticamente obligatoria a todos aquellos que se interesen por entender más sobre nuestros antecesores.

Read this doc on Scribd: popol vuh
Publicado por alfa en Mayas, Simbolos patrios, Tradiciones de Guatemala

Guatemaltequismos. Modismos guatemaltecos.
Los modismos guatemaltecos hacen de nuestras conversaciones un total espectáculo para cualquier no-guatemalteco que nos escuche.

He aquí algunos pocos términos que los guatemaltecos utilizamos en una plática común y corriente (cualquier nuevo término será más que bienvenido):

aguambado Lento.
burra Camioneta (transporte público).
cachimbazo Golpe fuerte.
camándula Ver burra.
cantinear Cortejar románticamente.
caquero Presumido.
casaca Mentira o palabrerío.
chafa Falso // Peyorativo de militar.
chafarote Peyorativo de militar.
chaye Fragmento de vidrio con bordes filosos.
chele Lagaña.
choco(a) Ciego // Moneda de veinticinco centavos de quetzal.
chompipe Pavo. El verbo chompipear se refiere pasear sin ningún objetivo particular.
chonte Peyorativo de policía.
chucho Perro.
chumino Perro de la calle // Perro sin raza.
chumpa Chaqueta o abrigo.
chunto Ver chompipe.
colocho Pelo rizado.
cuque Peyorativo de militar.
ficha Moneda de cualquier denominación.
guaca Término abreviado para referirse a una guacamaya // Vómito.
guaro Licor.
guasa Suerte // Broma.
hueco Cobarde // Homosexual.
ixto o ishto Niño.
len ver ficha.
ñeque Fuerza.
parar la cola Pasear sin ningún objetivo en particular.
Pata de chucho Término que hace referencia a aquella persona que acostumbra viajar o salir de casa con relativa frecuencia.
patojo Joven.
pisado Ver serote.
pisto Dinero.
púchica Exclamación para variadas circunstancias.
serote o cerote Amigo // Enemigo // En referencia a heces fecales // otros muy variados. Ver Cartas para los amigos No. 1
sho Indicación para hacer silencio.
sholco Sin un diente.
shuco Sucio // Hot Dog según la receta guatemalteca. Ver Los shucos.
tipunco De corta estatura.
tromopudo Enojado // Difícil.
virula bicicleta.
Publicado por alfa en General, Tradiciones de Guatemala