La Marimba de Conciertos de Bellas Artes de Guatemala desde Canadá interpretando música de marimba, el famoso son “El Grito”.
Tradiciones de Guatemala en Guate360
13-05-2008
12-05-2008

FOTO: Desalojo en El Estor, Izabal. MiMundo.org - James Rodríguez
Criado en México, altamente educado y formado profesional y humanamente en Estados Unidos, Japón, Guatemala y el resto del mundo… Él mismo se define como un “Foto-reportero independiente basado en Guatemala realizando un proyecto de documentación acerca del movimiento social dentro del país”.
Sin conocerlo personalmente pero habiendo estudiado sus trabajos con detenimiento, sólo puedo calificar a James como un hombre de paz que lucha por abrirnos los ojos sobre la realidad social guatemalteca llena de injusticias, cultura y potencial; pero sedienta de justicia, conciliación y tolerancia.
A diferencia de centenares de personas que buscan hacerse de un lugar entre los líderes de opinión, este foto-reportero realiza un auténtico esfuerzo que lo ha llevado a presenciar en primera línea hechos como la reciente Crisis a Orillas del Río Dulce, el desalojo de La Gente de Nueva Linda o el de la gente la comunidad La Paz, en Alta Verapaz o incluso, presenciar el momento de la preparación de un auténtico Kak’ik.
Por lo anterior, James habla con autoridad, no repite lo que otros escriben o gritan en las calles, no se inventa o aumenta lo que lee en libros, no regurgita lo que enseñan en la UFM o la USAC; su labor consiste en adentrarse en el corazón de Guatemala y su gente para retratar el rostro del dolor, la injusticia, impunidad e incluso, de las tradiciones de Guatemala, ancestrales e invaluables. A través de Mimundo.org, su mundo, logra acercarnos a la realidad, una realidad que muchas veces escapa a nuestro alcance, a nuestro interés o tal vez, a nuestra ingenua (o irresponsable) falta de conocimiento.
Basándome en la trillada frase de “una imagen habla más que mil palabras”, recomiendo conocer el trabajo fotográfico de James Rodríguez a todos aquellos interesados en formarse una opinión un poco más objetiva sobre la realidad de Guatemala.
ENLACES:
6-05-2008

FOTO: Gerardo Brown
El nerón, el lucas, el balú, el moppy, la layla, la pulga…
¿Quién no ha tenido chucho en la casa? Y es que en muchos casos, los perros no se limitan a ser mascotas sino llegan a formar parte de la familia y de las tradiciones de Guatemala.
Perros que acompañan en largas noches de insomnio, algunos que comen a la misma y humilde mesa que la familia, los que se orinaron en tu cama… en fin, ¿Quién no tiene una buena anécdota con los perros de la calle, de la casa, de los amigos o amigas (me refiero a las mascotas
)?
30-04-2008

Una mujer con rostro de caballo, vestimenta blanca y un misterioso magnetismo nocturno hacia los hombres incautos; un pequeño personaje vestido de negro, ruidosas botas y una fuerte obsesión por trenzar cabellos; el lanudo perro con patas de cabra y ojos en llamas, protector de los bolos y las mujeres; la dama del eterno llanto cuyo grito lejano delata su cercanía.
El realismo mágico que Miguel Angel Asturias plasmó en 1930 en “Leyendas de Guatemala” tiene su contraparte en las vivencias reales de muchísimos guatemaltecos que hemos tenido alguna experiencia similar a la que las tradiciones orales nos han heredado por muchas generaciones.
-
La Siguanaba
El Sombrerón (Tzipitío o Tzizimite)
El Cadejo
La Llorona
La Siguamonta
La Tatuana
Los nazarenos del barrio de la Recolección
El carruaje de la muerte
Y muchas más…
¿Quién no ha temblado, iluminado por una fogata al escuchar las leyendas de Guatemala?, ¿Alguien ha visto al cadejo, la siguanaba, la siguamonta, el sombrerón o la llorona?
7-04-2008

¿Cuántas veces hemos escuchado esa frase en nuestra vida?
Con emoción, enojo, tristeza y hasta vestida de risas, la palabra “púchica” ha estado presente en las conversaciones guatemaltecas desde hace muchos años.
Luego de buscar por varias horas el significado y origen de la palabra, fue inútil el esfuerzo. Lo que sí podríamos afirmar es que la palabra “púchica” ha estado en labios de muchas generaciones y no sólo en Guatemala.
Ahora bien… ¿En qué situaciones concretas decimos “púchica”? He aquí algunos ejemplos:
- ¡Púchica, qué golazo!
- ¡Ala gran púchica con vos, siempre es lo mismo!
- ¡Por la gran púchica, casi me gano la lotería!
- Púchica hombre, no seás así.
Púchica… son tantos recuerdos.
5-04-2008
La joya que regaló a nuetro país el escritor, político, filósofo y periodista cubano, José Martí, expresa su obvio carácter lírico, pero también deja entrever elementos narrativos… sobre una historia real. La niña de Guatemala, tenía nombre: María García Granados.
Hija del General Miguel García Granados (español, Presidente de Guatemala), María desarrolló un apasionado sentimiento por Martí durante el tiempo que el cubano formó una fuerte amistad con la familia del General García Granados; sin embargo, el autor de La Niña de Guatemala debía volver a México para contraer nupcias y la reacción de María, se narra a continuación:
-
La Niña de Guatemala
2-04-2008
La primera versión de la que se conservan registros fue escrita basándose en lengua Quiché, en la segunda mitad del siglo XVI. Su primera traducción al castellano, elaborada por Fray Francisco Ximénez, se encuentra en una biblioteca de Chicago.
El Popol Vuh trata, a muy grandes rasgos, sobre la creación del mundo, los hombres y animales, así como las historias de Hunahpú e IXbalanqué. Les invitamos a leer el Popol Vuh, una lectura prácticamente obligatoria a todos aquellos que se interesen por entender más sobre nuestros antecesores.
1-04-2008
Los modismos guatemaltecos hacen de nuestras conversaciones un total espectáculo para cualquier no-guatemalteco que nos escuche.
He aquí algunos pocos términos que los guatemaltecos utilizamos en una plática común y corriente (cualquier nuevo término será más que bienvenido):
| aguambado | Lento. |
| burra | Camioneta (transporte público). |
| cachimbazo | Golpe fuerte. |
| camándula | Ver burra. |
| cantinear | Cortejar románticamente. |
| caquero | Presumido. |
| casaca | Mentira o palabrerío. |
| chafa | Falso // Peyorativo de militar. |
| chafarote | Peyorativo de militar. |
| chaye | Fragmento de vidrio con bordes filosos. |
| chele | Lagaña. |
| choco(a) | Ciego // Moneda de veinticinco centavos de quetzal. |
| chompipe | Pavo. El verbo chompipear se refiere pasear sin ningún objetivo particular. |
| chonte | Peyorativo de policía. |
| chucho | Perro. |
| chumino | Perro de la calle // Perro sin raza. |
| chumpa | Chaqueta o abrigo. |
| chunto | Ver chompipe. |
| colocho | Pelo rizado. |
| cuque | Peyorativo de militar. |
| ficha | Moneda de cualquier denominación. |
| guaca | Término abreviado para referirse a una guacamaya // Vómito. |
| guaro | Licor. |
| guasa | Suerte // Broma. |
| hueco | Cobarde // Homosexual. |
| ixto o ishto | Niño. |
| len | ver ficha. |
| ñeque | Fuerza. |
| parar la cola | Pasear sin ningún objetivo en particular. |
| Pata de chucho | Término que hace referencia a aquella persona que acostumbra viajar o salir de casa con relativa frecuencia. |
| patojo | Joven. |
| pisado | Ver serote. |
| pisto | Dinero. |
| púchica | Exclamación para variadas circunstancias. |
| serote o cerote | Amigo // Enemigo // En referencia a heces fecales // otros muy variados. Ver Cartas para los amigos No. 1 |
| sho | Indicación para hacer silencio. |
| sholco | Sin un diente. |
| shuco | Sucio // Hot Dog según la receta guatemalteca. Ver Los shucos. |
| tipunco | De corta estatura. |
| tromopudo | Enojado // Difícil. |
| virula | bicicleta. |
2-02-2008
Documental elaborado por Charakotel (pueden visitar su blog aquí). No necesita mayor explicación, las imágenes hablan por sí solas. ¿Les parecerá grotesco, extremo o surrealista? Si es así, la razón puede ser el que hace muchos años no visitemos Guatemala o que aún viviendo en Guatemala, no acostumbremos salir de nuestras burbujas de manera frecuente.
31-01-2008
Son muy famosas a través de Internet las traducciones al buen chapín como las que dicen:
“El guatemalteco no se pone elegante, se pone catrín”
“El guatemalteco no se enoja, se encachimba”
Pero todas las palabras y frases que típicamente utilizamos los guatemaltecos siempre se desarrollan en una conversación un poquito más complicada, como las siguientes que hemos extraído de los comentaristas MEROLICO y LIDIA en el post “Mirá…”
-
– MEROLICO: “El vendedor de camioneta” –
-
Buenos días tengan todos ustedes damas, caballeros, niños y niñas, señoras y señores, señoritas y no virgencitas, vean ustedes… les vengo a robar un poquitío de su tiempo con este maravilloso remedio de modismos chapines y todo esto al precio no de una choca, ni 15 lenchos sino por la mínima cantidad de cinco len.
Con este producto usté no tendrá ningún síntoma de depre, temblereques, goma, regla, sobadez u azorado, ya que con un cachito de este líquido y un par de grajeas de humor todo desaparecerá en lo que canta un gallo, ¡Sí, así como lo oye!
¡Que no le digan!, ¡Que no le cuenten!, ¡Porque a lo mejor le mienten!


